-
1 предварительное обсуждение
1) General subject: initial discussion2) Bookish: prolusion (чего-л.)3) Diplomatic term: introductory discussion, preliminary discussion4) Politics: ( предмета переговоров и т.п.) talks about talks (Lingvo)Универсальный русско-английский словарь > предварительное обсуждение
-
2 предварительное обсуждение
Универсальный русско-немецкий словарь > предварительное обсуждение
-
3 предварительное обсуждение
introductory discussion, preliminary discussionРусско-английский политический словарь > предварительное обсуждение
-
4 предварительное обсуждение
Русско-итальянский юридический словарь > предварительное обсуждение
-
5 предварительное обсуждение
Universale dizionario russo-italiano > предварительное обсуждение
-
6 предварительное обсуждение
-
7 предварительное обсуждение
ennakkokäsittely -
8 предварительное обсуждение ( предмета переговоров и т .п.)
Politics: talks about talks (Lingvo)Универсальный русско-английский словарь > предварительное обсуждение ( предмета переговоров и т .п.)
-
9 предварительное обсуждение пункта повестки дня
Diplomatic term: introductory discussion of an agenda itemУниверсальный русско-английский словарь > предварительное обсуждение пункта повестки дня
-
10 предварительное обсуждение чего-л.
General subject: prolusionУниверсальный русско-английский словарь > предварительное обсуждение чего-л.
-
11 предварительное обсуждение пункта повестки дня
Русско-английский словарь по проведению совещаний > предварительное обсуждение пункта повестки дня
-
12 обсуждение обсуждени·е
debate, discussion; (рассмотрение) considerationвыносить / ставить на обсуждение конференции — to submit for discussion at the conference, to bring before the conference
затягивать обсуждение — to drag out / to defer / to protract a discussion
принять / утвердить без обсуждения — to adopt without discussion
приступить к обсуждению — to initiate / to enter / to come to / to take up a discussion
бесплодное обсуждение — inconclusive / vain discussion
выносить на всенародное обсуждение — to submit (smth.) for nationwide discussion
всестороннее обсуждение — thorough / detailed consideration
деловое обсуждение — businesslike / realistic discussion
предварительное обсуждение — introductory / preliminary discussion
обсуждение проблемы членами сената США / в сенате США — Senate floor debate on a problem
время, требуемое для обсуждения — discussion time
Russian-english dctionary of diplomacy > обсуждение обсуждени·е
-
13 предварительное открытое обсуждение
Makarov: preliminary agitation, wide-spread agitationУниверсальный русско-английский словарь > предварительное открытое обсуждение
-
14 introductory discussion
Politics english-russian dictionary > introductory discussion
-
15 discussione preliminare
-
16 ennakkokäsittely
-
17 preliminary discussion
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > preliminary discussion
-
18 introductory discussion of an agenda item
Англо-русский дипломатический словарь > introductory discussion of an agenda item
-
19 introductory discussion
предварительное обсуждение, предварительная дискуссияEnglish-russian dctionary of diplomacy > introductory discussion
-
20 разговор
сущ.Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.1. conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный): to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы. It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей. She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью. With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно. Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше. I don't think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути. We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мы шронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения. The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам. Let's return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему мы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните. The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот. I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу. We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли к решению. We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора. We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.2. chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, 0 мелочах): to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя. It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить. 1 just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать. I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его ссстрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.3. discussion — разговор, обсуждение, дискуссия ( обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения): A lively discussion took place. — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия. The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес. We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор. Preliminary discussions between the two leadersare now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями. Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось. We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе. Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце. Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.4. talk — (существительное talk многозначно): a) разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо): to have a talk with smb — поговорить с кем-либо; to give a talk about smth. (on some subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему) It was just all talk. — Это все пустые разговоры. There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку. I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном. Не gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку. We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор. William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях. 1 sat there listening to the sailor's talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка. Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее. Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах. There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров. b) переговоры ( существительное употребляется только в форме множественного числа): Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце сосгоятся переговоры руководителей нескольких стран. The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.5. word — разговор, короткий разговор: to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо; to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить. Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов? Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности. I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях.
См. также в других словарях:
Комитеты главные военные — совещательные коллегии, состоявшие первоначально при военном министре; но в 1869 г., при преобразовании военного министерства, К. этим, число которых увеличено было с 3 до 5, повелено было быть при военном совете. В состав этих К. входили члены,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАКОНОПРОЕКТ — текст предлагаемого к принятию закона, содержа щий проектируемые нормы права и подготовленный для внесения на рассмотрение высшего органа законодательной власти страны или на референдум. Подготовка 3. начинается с принятия решения о начале работы … Энциклопедия юриста
Дворянство — I как высшее правящее сословие в России возникло на почве государственной службы. Так как в древнее время государственная служба ничем не отличалась от личного услужения князю, то этим прежде всего объясняется разнообразный состав общественных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Государственная дума Российской империи III созыва — Государственная дума Российской империи III созыва … Википедия
Государственный совет — I (Staatsrath, Conseil d Etat) установление, призванное подавать свои мнения по вопросам, подлежащим непосредственному разрешению верховной власти. Во Франции Г. совет получил окончательную организацию при Людовике XIV, в 1673 г. Он был… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование (дополнение к статье) — По С. от огня в течение 1900 1906 гг. изданы следующие важнейшие узаконения. 10 июня 1900 г. утверждено новое положение о взаимном С. строений от огня в губерниях Царства Польского (см. Россия). Им отменен предельный в 10 тыс. руб. размер… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дисциплинарное производство — т. е. порядок наложения Д. взысканий за нарушения, противополагается формальному суду и имеет своей особенностью отсутствие установленных в обычном процессуальном порядке форм и обрядов. Как случаи наложения Д. взысканий не могут быть точно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комитет финансов — высшее совещательное учреждение, образованное 13 октября 1806 г., по докладу министра финансов гр. А. И. Васильева, для рассмотрения важнейших финансовых вопросов, носивших в то время в большинстве секретный характер и обсуждавшихся прежде в К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комитеты при главных управлениях военного министерства — 1) Артиллерийский К. при главном артиллерийском управлении. На него возлагается рассмотрение вопросов, касающихся теории, техники и практики артиллерии и ручного оружия, а также распространение научных сведений между офицерами артиллерии. Состоит … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Политический отдел и финансы: Государственное устройство — I Государственное устройство в XVIII и XIX веках. I. Верховная власть. Петр Великий сосредоточил в своих руках и юридически, и в действительности абсолютную неограниченную власть, устранив те два учреждения (патриаршество и боярскую думу), в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона